English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 254 (5631 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
fall in U فرو ریختن
fall in U شکم دادن
fall in U درصف امدن
fall in U مطابقت کردن موافق شدن
fall in U به خط شدن
fall in U فرمان به جای خود
fall in U به خط شوید
fall in U بدو به خط
fall in U عقب توپ رو
fall in U فروریختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
fall guy U ساده لوح
fall guy U زود باور
fall guys U ساده لوح
fall guys U زود باور
free fall U سقوط ازاد
free fall U ریختن بار ووسایل از هواپیما به طورازاد با چتر
free fall U زمان فرود ازاد بدون چتر
fall U خزان
fall U پاییز
fall U سقوط
fall U هبوط نزول
fall U زوال
fall U ابشار
fall U افتادن ویران شدن
fall U فرو ریختن پایین امدن
fall U تنزل کرد ن
fall U طناب قرقره
fall U افتادن
fall U شیب
fall U شیبشکن ریزش
fall U افت
fall U دبل
fall U ضربه فنی
fall U بی عفت شدن
fall U ارزان شدن مرتد شدن
fall U سقوط کردن
fall U رخ دادن
fall U تنزل کردن
fall U افت سقوط
fall U تنزل
fall U شکست
acceleration of free fall U شتاب گرانی
acceleration of free fall U شتاب ثقل
accidental fall U ضربه فنی اتفاقی
angle of fall U زاویه فرود گلوله
angle of fall U زاویه فرود
bed drop or bod fall U اختلاف سطح کف نهر دردوطرف ساختمانی که روی نهر ساخته میشود
break one's fall U افتادن از وسیله ژیمناستیک
cross fall U شیب عرضی
cross fall U شیب در پهنا
dew fall U شبنم زدن
dew fall U شامگاه
fall in temperature U کاهش دما
fall of potential U افت پتانسیل
earth fall U لغزش خاک
even fall U اول غروب
even fall U شامگاه
fall back U تغییر موضع به عقب دادن عقب نشینی کردن
fall back U توابعی که فراخوانی و پردازش می شوند پس از اینکه ماشین یا سیستم خراب شد و توسط کاربر اجرا میشود
fall back U شروع مجدد یک برنامه پس از رفع خطا از نقط های که توابع فراخوانده شده بودند
fall back U دستورات و توابع دادههای موقت مخصوص که در صورت خطا یا خرابی استفاده میشود
fall back U سیستم پشتیبان در شرایط اضطراری
fall back upon U متوسل شدن به
fall due U لازم التادیه شدن دین
fall due U فرارسیدن موعد پرداخت دین
fall in love with U عاشق شدن به
fall into a rage U از جا در رفتن
fall into abeyance U مسکوت عنه ماندن
fall into abeyance U بی تکلیف ماندن
fall into abeyance U درحال وقفه افتادن
fall into obeyance U مسکوت عنه ماندن
fall line U بزرگترین خط شیب کوه
fall of rock U ریزش سنگ
fall of the leaf U برگ ریزان
fall of the leaf U پائیز
fall off U منحرف شدن
fall off U انحراف ازمسیر
fall out U اتفاق افتادن
fall out U رخ دادن مشاجره داشتن
fall out U ذرات رادیواکتیوی که از جو بزمین میریزد
fall out U باران رادیواکتیو
fall out U فرونشست
fall out well U خوب درامدن
fall short U کم امدن
fall short U قاصر امدن
fall through U به نتیجه نرسیدن
fall to U بکاری مبادرت کردن
fall to U به عملی دست زدن
fall to blows U دست به گریبان شدن
fall under U مشمول
fall under U شدن
fall up U در جا راحت باش کردن
fall up U درجا راحت باش بر هم زدن صف
fall velocity U سرعت سقوط
ice fall U یخشار
i saw him fall U دیدم که افتاد
inclined fall U ابشار شیبدار
intensity of rain fall U شدت بارندگی که بامیلیمتردرساعت مشخص میشود
let fall U انداختن
let fall U رسم کردن
line of fall U خط فرود
line of fall U خط فرود گلوله به زمین
out fall U محلی که اب ازیک مجرابه مجرای بزرگترمیریزد
point of fall U نقطه فرود گلوله به زمین به طور فرضی که با دهانه لوله در یک افق قرار دارد
rain fall U بارندگی
rise and fall U تعیین پستی و بلندی نقاط نسبت به سطح مبنا
stepped fall U ابشار پلکانی
submerged fall U ابشار مستغرق
to fall a U بخواب رفتن
to fall aboard U تصادم کردن
Other Matches
There was a heavy fall of snow (snow-fall). U برف سنگینی بارید
to fall into U شدن
to take the fall for somebody U مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن
fall through <idiom> U شکست خوردن
to fall into U دچار [حالتی] شدن
to fall into U توی [وضعیتی] افتادن
fall out of use <idiom> U از چیزی استفاده نکردن
fall on <idiom> U برخورد (بامشکلات)
To fall out. U از صف خارج شدن
to let fall U ول کردن
to fall off U افتادن
to let fall U انداختن
to fall off U سواشدن بریده شدن
to fall off U پس رفتن سردشدن
to fall off U کم شدن
to fall on U بجنگ درامدن
to fall on U حمله کردن
to fall under anything U مشمول چیزی شدن جزوچیزی درامدن یاداخل شدن
to fall out U بیرون افتادن
to fall out U خارج شدن
to fall out U نزاع کردن
to fall to U شروع بخوردن یاجنگ کردن بخوردن افتادن
to fall to U دست بکارشدن
to fall through U موفق نشدن
fall apart <idiom> U سروقت کارنکردن
to fall in to d. U منسوخ شدن
to fall in to d. U موقوف شدن
to fall across anything U بچیزی برخوردن
to fall across anything به چیزی تصادف کردن
to fall away U نابود شدن
to fall away U رفتن
to fall away U برگشتن مرتدشدن
to fall away U پس رفتن
fall off <idiom> U تنزل کردن
fall in with <idiom> U بابدکاران همدست شدن
to fall down U افتادن
to fall down U بروی درافتادن
to fall down U بخاک افتادن فروریختن
fall for <idiom> U خیلی عاشق بودن
fall behind <idiom> U درمانده از ادامه راه
to fall in U فروریختن
to fall in U فروکشیدن موافقت کردن
to fall in U شکم دادن راست امدن
to fall through U به نتیجه نرسیدن
to fall apart U در هم شکستن
to fall off U جداشدن
to fall in U خراب شدن [ساختمان]
to fall in U متلاشی شدن [ساختمان]
to fall apart U خراب شدن
to fall in U فرو ریختن [ساختمان]
to fall out U معاف کردن [ارتش]
to fall out U مرخص کردن [ارتش]
to ride for a fall U بی پروا سوار شدن
fall front U پیشآمدگیجلویدکور
to fall tl blows U دست بگریبان شدن
to fall tl blows U اغازجنگ نهادن
to ride for a fall U بی پروایی در کار کردن
to fall asleep U به خواب رفتن
to fall to decay U خراب شدن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
to fall to decay U ویران شدن
to fall to the ground U متروک ماندن
to fall to the ground U به نتیجه نرسیدن
to fall from favor [with someone] U از چشم [کسی] افتادن
to fall to the ground U زمین خوردن
velocity of fall U سرعت سقوط
To fall into a trap. U جشن تولدم به شنبه می افتد
fall from grace <idiom> U منتفی شدن
fall in love with <idiom> U عاشق کسی شدن
fall into line <idiom> U به یک خط شدن
to fall in love [with somebody] U عاشق [کسی] شدن
fall off the wagon <idiom> U دوباره به موادمخدر روی آوردند
make somebody take the fall U تقصیر را به بگردن کسی انداختن
Better go around than fall into the dithc.. <proverb> U از کنار برو تا در چاله نیفتى .((ایتیاط در هر شرطى اصلی است))..
fall flat <idiom> U شکست خوردن
fall by the wayside <idiom> U ناموفق بودن
fall guy U آلت دست
He had a nast fall. U بد جوری خورد زمین ( زمین بدی خورد )
To fall head first . U با سر بزمین خوردن
to fall asleep U به چرت رفتن
To fall in love (with someone). U عاشق شدن
fall wool U پشم پاییزه [پشمی که در پاییز چیده می شود و مرغوبیت کمتری از پشم بهاره دارد.]
fall into place U معنی گرفتن
fall back <idiom> U راهی شدن
fall back on something/someone <idiom> U تغییر جهت برای کمک به کسی
let the chips fall where they may <idiom> U نگران نتیجه یک کشف نبودن
fall over oneself <idiom> U کاملا مشتاق انجام کاری
to fall aboard U خوردن
to fall back U عقب نشینی کردن
to fall short U کوتاه امدن
to fall into a habit U عادتی گرفتن
to fall short U نرسیدن
to fall into a habit U خویی گرفتن
to fall foul of U تصادم کردن با
to fall into error U دراشتباه افتادن
to fall into error U گمراه شدن
to fall on one's legs U از دشواری رها شدن
to fall on ones knees U زانوزدن
to fall on ones knees U بیرون افتادن بلابه افتادن
to fall out of a habit U عادتی راترک کردن
to fall over board U ازکشتی پرت شدن
to fall short U کم امدن
to fall short U کسرامدن
to fall short U کم رفتن
to fall in to oblivion U متروک ماندن
to fall foul of U درافتادن با
to fall due U موعد رسیدن
to fall due U سر رسید شدن
to fall down the river U باجریان رودخانه حرکت کردن
to fall down in a fit of a U مجاکردن
to fall down in a fit of a U سکته کردن
to fall crash U افتادن وباصداخردشدن
to fall back U عقب نشستن
to fall in to oblivion U فراموش شدن
to fall in to oblivion U در بوته فراموشی افتادن
fall-out [side effect] U اثر جانبی
fall-out [side effect] U اثر فرعی
fall-out [side effect] U نتیجه جانبی
fall-out [side effect] U عوارض جانبی [اثر جانبی]
to fall over [computer, programme, ...] U [موقتا] کار نکردن [دستگاهی یا برنامه ای و غیره]
to fall from favour [with someone] [Britisch E] U از چشم [کسی] افتادن
to go [fall] together by the ears [outdated] <idiom> U شروع به دعوی کردن
to take the fall [American English] U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
The apple does not fall far from the tree. <proverb> U درست شبیه پدر.
to fall into a bad habit U عادت بدی گرفتن
to fall into a bad habit U خوی بدی گرفتن
We had a light fall of snow. U برف سبکی بارید
fall short (of one's expectations) <idiom> U موفق نشدن
to fall into a rage or passion U بخشم امدن
to fall in love with a woman U عاشق زنی شدن
to fall into a light slumber U چرتکی زدن
to fall into a rage or passion U اتشی شدن
to fall into a rage or passion U خشمگین شدن ازجادر رفتن
when does the bill fall due ? U سررسید برات چه موقعی است
when will that bill fall due ? U سررسید پرداخت ان برات کی است
To fall in love at first sight. U بانگاه اول عاشق شدن
to fall in love with a woman U بزنی عاشق شدن
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard . U اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
Our interests wI'll clash ( be in contlict ) . we shall fall out . U کلاهمان توی هم می رود
Perhaps you are waiting for the plums fall into your mouth. U لابد انتظار داری که لقمه را بجوند ودهانت بگذارند
To fall flat ( at full length) . U نقش بر زمین شدن
Spint not against heaven,it will fall back in thy . <proverb> U بر آسمان تف مکن,که به صورتت بر مى گردد .
Millions saw the apple fall, but Newton was the one who asked why? U میلیون ها نفر به زمین افتادن سیب را دیده بودند اما فقط نیوتون پرسید چرا؟
The leaves turn in [the] autumn [British E] / fall [American E] . U رنگ برگها در پاییز تغییر می کند.
Recent search history Forum search
2Research approaches are often considered to fall into one of two mutually exclusive categories.
2Research approaches are often considered to fall into one of two mutually exclusive categories.
0fall of the haven
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com